• 2008-05-22

    【视频】槙原敬之 - もう恋なんてしない - [主流之音]

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://sankey.blogbus.com/logs/21384738.html

    槙原敬之的经典代表作!好像是92年还是93年的曲子,但即使在15年后再听仍然是如此够味
    歌词:
    君がいないと何にも できないわけじゃないと
    ●并不是没有你在 就什么都不能做
    ヤカンを火にかけたけど 红茶のありかがわからない
    ●可把水壶放在火上 却不知道红茶放在哪里
    ほら 朝食も作れたもんね だけどあまりおいしくない
    ●看,早餐也能做出来 只是不太好吃
    君が作ったのなら文句も 思いきり言えたのに
    ●如果要是你做的 我可以当场发发牢骚

    一绪にいるときは きゅうくつに思えるけど
    ●虽然在一起时感到很拘束 可是
    やっと自由を手に入れた
    ●终于获得了自由
    仆はもっと淋しくなった
    ●我却变得更孤独
    さよならと言った君の
    ●不知道你
    気持ちはわからないけど
    ●跟我说再见时的心情
    いつもより眺めがいい
    ●比平时视野变得开阔
    左に少し とまどってるよ
    ●左边却多少让我感到不适应(少了你)
    もし君に1つだけ 强がりを言えるのなら
    ●如果能对你只说一句逞强的话
    もう恋なんてしないなんて 言わないよ 绝対
    ●绝对不说 我不会再恋爱


    2本并んだ歯ブラシも1本舍ててしまおう
    ●并排放着的2只牙刷要丢掉1只
    君の趣味で买った服も もったいないけど舍ててしまおう
    ●照你的品味买的衣服 虽觉可惜也要丢掉
    「男らしく いさぎよく」と ごみ箱かかえてる仆は
    ●想着[要像男子汉要干脆点]  抱著垃圾箱的我
    他の谁から见ても一番 センチメンタルだろう
    ●在别人看来是最多愁善感吧


    こんなにいっぱいの 君のぬけがら集めて
    ●归拢了这么多你蜕去的蝉衣(形容自己掉了魂)
    ムダなものに囲まれて 暮らすのも幸せと知った
    ●让我明白在生活在无用之物中也是一种幸福
    君あての邮便が ポストに届いてるうちは
    ●把给你邮件投进邮筒的时
    かたすみで迷っている
    ●在心底的某处有着迷惘
    背中を思って 心配だけど
    ●想起你的背影 有些担心
    2人で出せなかった 答えは
    ●但我俩没能得到的答案
    今度出会える君の知らない谁かと
    ●会和我再相遇的你所不认识的什么人
    见つけてみせるから
    ●一起找到

    本当に 本当に 君が大好きだったから
    ●真的 真的 非常喜欢你
    もう恋なんてしないなんて 言わないよ 绝対
    ●绝对不说 我不会再恋爱

    收藏到:Del.icio.us




    评论

  • 最高DA!

发表评论

您将收到博主的回复邮件
记住我